Sie übersetzte, teils zusammen mit ihrem Mann, unter anderem Brendan Behan, George Bernard Shaw, J. D. Salinger, Patrick White und Saul Bellow.
( Quelle: Abendblatt vom 21.11.2004)
Saul Bellow beschreibt Menschen der Chicagoer Ober- und Mittelschicht, die alle auf merkwürdige Weise verstrickt sind: in unerfüllte Liebesgeschichten, mißratene Ehen, kriminelle Handlungen, Geldgeschäfte oder Immobilien-Transaktionen.
( Quelle: Berliner Zeitung 1998)
Das ergibt eine Rate von 71 Prozent, bei zwei trockenen Kollegen, Saul Bellow und der Missionarstochter Pearl S. Buck.
( Quelle: Süddeutsche Zeitung 1996)
Der real existierende Ehemann Bellow landete zwei Jahre nach der Veröffentlichung des Romans ob eines Streites über Unterhaltszahlungen mit seiner dritten Frau im Gefängnis.
( Quelle: Tagesschau vom 07.04.2005)
Bellow erzählt, von Chikago, den dreißiger Jahren, den jüdischen Einwanderern.
( Quelle: Frankfurter Rundschau 1993)
Bellow: Die Provenienz des Romanciers ist die Partikularisierung, die Vereinzelung der Phänomene.
( Quelle: Welt 1998)
Kein Mensch, so Bellow, sei dort auf die Idee gekommen, aus Rücksicht auf irgendwelche Randgruppen ein Blatt vor den Mund zu nehmen.
( Quelle: Tagesspiegel vom 08.04.2005)
Saul Bellow wurde 1915 als Kind russischer Einwanderer in Kanada geboren, das er mit neun Jahren verließ.
( Quelle: Tagesschau vom 07.04.2005)
Bellow: Ich habe mich an allen möglichen und unmöglichen Orten wiedergefunden.
( Quelle: Welt 1998)
Bellow nennt seinen Herrn einen Hundesohn, geht lieber in den Zirkus als in die Oper und drischt revolutionäre Phrasen.
( Quelle: DIE WELT 2000)